欢迎访问连云港律师网,如果您还帐号?您可以 免费注册 ,如果您已经是本站的会员,您可以在此 会员登录 ,在使用过程中,如果有问题,可以联系:

公告:欢迎光临连云港律师网,请律师会员上传照片!
搜索: 您的位置主页 > 合同范本 > 租赁合同

商店摊位租赁合同[适用各方]SHOPHOUSE UNIT LEASE CONTRACT

2008-06-27 13:47:05   出处:   发布人:连云港律师网   浏览:4486

商店摊位租赁合同[适用各方]
SHOPHOUSE UNIT LEASE CONTRACT
本合同在                                        日签订。合同双方为:          (以下称为出租人)和____先生/夫人/小姐(以下称为承租人)。

This Agreement is made at _________, on the _________day of_________ , between _________, hereinafter called the lessor and Mr./Mrs/Miss _________, hereinafter called the Lessee.The parties to the contract agree as follows:

1、出租人同意出租,承租人同意租赁位于          的店房          间,房号为          ,电话号码为          ,租期为          年,月租金          元(          币)。

1.The Lessor agrees to lease and the Lessee agrees to take on lease unit(s) of shophouses, Room Nos _________, situated at _________Road, Tambon _________, District of _________, Province of _________, with telephone number _________, for a period of _________ years at a monthly rental of _________ baht.

2、在以上第1条款中所规定的租期,从出租人完成第3条款所有规定并在7天内通知承租方后开始生效。

2.The Lease period aforementioned in Clause 1 shall be effective as of the date the Lessor completes all details as in Clause 3, and notifies the Lessee in writing within 7 days thereof.

3、出租人同意按以下具体规定完成该店房的维修工作          

3.The Lessor agrees to complete repair of the shophouse in accordance with the following details:_________.

4、在本合同签订之日,出租人已收到合计          元的房租保证金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即从保证金中扣除应收款项作为租金。

4.On this contract signing date, the Lessor has received a deposit as rent security amounting to_________baht. Should the Lessee be overdue on rent payment for any month, the Lessee agrees for the Lessor to immediately deduct the amount due from the said deposit as rent payment.

5、承租人同意在每月          日或在此之前付清租金。如果承租方违约,未在该期内付款,承租人同意本合同不经通知便可终止。

5.The Lessee agrees to pay rent to the Lessor by or before the_________th day of every month. Should the Lessee be in default of rent payment within the said period, the Lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.

6、一切房屋、土地税均由承租方承担。

6.Payment of all building and land taxes shall be borne solely by the Lessee.

7、如果本店房在合同终止之前依法被没收,双方同意本合同遂告终止,双方不得向对方提出索赔。只要承租人还在本商店,承租人必须交纳租金,直至其搬出,把店房还给出租人为止。

7.Should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. Provided that the Lessee still resides in the building for which the Lessee shall pay rent to the Lessor until the Lessee moves out of the building and completes handover of the building to the Lessor.

8、承租人同意从本合同生效之日起开始支付租金,并向          局缴纳电话费。

8.The Lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the Telephone organization of _________ from the day of the enforcement of this contract.

9、出租人同意在本合同签订之日起          年内不得增加租金。

9.The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.

出租人(签章):                        承租人(签章):          

lessor (signature) :_________     Lessee (signature) :_________
本站声明 - 关于我们 - 网站地图 - 添加收藏 - 友情链接